10 192011
즐거운 영어 공부 – 다음 문장을 잘 해석한 학생을 고르시오.
“Apple’s claims that Samsung misrepresented its intent to license certain patents on fair terms was dismissed”.
- 연합뉴스 – “공정한 조건으로 특정 특허들의 사용을 허가하려는 애플의 의도를 삼성전자가 왜곡했다”는 애플의 주장은 기각되었다.
- 이데일리 – “공정한 조건에서 특정 특허권에 대해 허가한 뜻을 삼성전자가 왜곡했다”는 애플 측 주장은 기각되었다.
- 머니투데이 – “삼성의 특허를 공정한 조건에서 라이선스하려는 자사의 의도를 삼성이 곡해했다”는 애플 측 주장은 기각되었다.
- MBN – “공정한 조건으로 특정 특허의 사용권을 얻으려는 애플의 의도를 삼성전자가 왜곡했다”는 애플 측의 주장은 기각되었다.
출제자의 변 : 이런 것들을 신문이라고 읽고 있어야 할까, 하는 생각이 듭니다.
4 개의 반응
댓글을 씁니다.
http://yeinz.net/blog/archives/780/trackback

머니투데이가 반 정답 정도 되는 겁니까.
머니투데이도 영 이상하지 않나요. 라이센스의 주체가 애플이 아닌 것 같은데 =ㅅ=;;
연합뉴스의 해석은 구글번역을 돌려도 나올것 같지 않은 해석이네요. ㅡ.ㅡ
!@#… 적절한 댓가를 지불하고 특정 특허의 사용권한을 얻고자 했던 자신들의 의도를 삼성측이 왜곡해서 제시했다는 애플측 주장은 기각되었다. 비문이지만 MBN이 그나마 최소한 무슨 뜻인지는 파악하고 썼군요.